TY - GEN AU - ปัญญาณัฏฐ์ ณัธญาธรนินน์. TI - 36 กลยุทธ์ในสงครามโลกครั้งที่ 2 =: Characteristic of 36 stratagems in world war ll / SN - 9786163887719 AV - D 743 ป524ส 2567 PY - 2567/// CY - กรุงเทพฯ PB - แสงดาว KW - สงคราม KW - แง่ยุทธศาสตร์ KW - สงครามโลก, ค.ศ. 1939-1945 KW - แง่การทหาร N1 - บทที่ 1 กลยุทธ์ชนะศึก (Winning Stratagems) -- กลยุทธ์ที่ 1 "ปิดฟ้าข้ามทะเล" (Deceive the heavens to cross the sea) การบุกสหภาพโซเวียตตามแผนยุทธการบาร์บารอสซาร์ (Operation Barbarossa) -- กลยุทธ์ที่ 2 "ล้อมเว่ยช่วยเจ้า" (Besiege Wei to rescue Zhao) การรบพิชิตฝรั่งเศสและไล่กองทัพอังกฤษกลับไปยังเกาะของตนเอง ในปี ค.ศ. 1940 -- กลยุทธ์ที่ 3 "ยืมดาบฆ่าคน" (Kill with a borrowed knife) ความพยายามของอังกฤษในการยืมมืออเมริกามาสู้รบกับเยอรมันในสงครามโลกครั้งที่ 2 -- กลยุทธ์ที่ 4 "รอซ้ำยามเปลี้ย" (Substitute leisure for labour) แผนยุทธศาสตร์การทำสงครามของสหรัฐอเมริกาในยุทธภูมิแปซิฟิกช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 -- กลยุทธ์ที่ 5 "ตีซิงตามไฟ" (Loot a burning house) การบุกแมนจูเรียของกองทัพแดงแห่งสหภาพโซเวียตในช่วงปลายสงครามโลกครั้งที่ 2 -- กลยุทธ์ที่ 6 "ส่งเสียงบูรพาตีฝ่าประจิม" (Make a sound in the east, then strike in the west) แผนการลวงครั้งสำคัญของกองทัพพันธมิตรก่อนการยกพลขึ้นบกในวัน D-DAY -- ; บทที่ 2 กลยุทธ์เผชิญศึก (Enemy Dealing Stratagems) -- กลยุทธ์ที่ 7 "มีในไม่มี" (Create something from nothing) ปฏิบัติการลวงจิ้งจอกทะเลทรายของกองทัพอังกฤษในยุทธภูมิ เอล อลาเมน -- กลยุทธ์ที่ 8 "ลอบตีเฉินซาง" (Openly repair the gallery roads, but sneak through the passage of Chencang) ปฏิบัติการเบี่ยงเบนความสนใจครั้งสำคัญของฝ่ายพันธมิตรในวัน D-DAY -- กลยุทธ์ที่ 9 "ดูไฟซายฝั่ง" (Watch the fires burning across the river) การดำเนินนโยบายและการปฏิบัติของประเทศที่เป็นกลางในยุโรประหว่างสงคราม -- กลยุทธ์ที่ 10 "ซ่อนดาบในรอยยิ้ม" (Hide a knife behind a smile) การดำเนินนโยบายต่างประเทศของญี่ปุ่นในช่วงก่อนการโจมตีเพิร์ลฮาร์เบอร์ -- กลยุทธ์ที่ 11 "หลี่ตายแทนถาว" (Sacrifice the plum tree to preserve the peach tree) การยกพลขึ้นบกที่เมืองเดี๊ยป -- กลยุทธ์ที่ 12 "จูงแพะติดมือ" (Take the opportunity to pilfer a goat) ปฏิบัติการจู่โจมของกองเรือเฉพาะกิจกองทัพเรือเยอรมัน --; บทที่ 3 กลยุทธ์เข้าตี (Attacking Stratagems) -- กลยุทธ์ที่ 13 "ตีหญ้าให้งูตื่น" (Startle the snake by hitting the grass around it) การส่งข้อความเข้ารหัสของกองกำลังฝรั่งเศสเสรีไปยังกองกำลัง ใต้ดินฝรั่งเศส -- กลยุทธ์ที่ 14 "ยืมซากคืนชีพ" (Borrow a corpse to resurrect the soul) กองทัพแดงแห่งสหภาพโซเวียตกับการนำอดีตมาสร้างขวัญกำลังใจกองทัพ -- กลยุทธ์ที่ 15 "ล่อเสือออกจากถ้า" (Entice the tiger to leave its mountain lair) ฤๅการรุกโต้ตอบของเยอรมันที่ป่าอาร์แดนในปลายปี ค.ศ. 1944 จะเป็นแผนลวงของอเมริกัน? -- กลยุทธ์ที่ 16 "แสร้งปล่อยเพื่อจับ" (In order to capture, one must let loose) การปล่อยข้าศึกให้มีชีวิตรอดด้วยการปิดล้อมเอาไว้ แต่ไม่เคลื่อนกำลังเข้าไปทำลาย -- กลยุทธ์ที่ 17 "ทิ้งกระเบื้องล่อหยก" (Tossing out a brick to get a jade gem) เมื่อคนตายลวงคนเป็นในยุทธการมินซ์มีท -- กลยุทธ์ที่ 18 "จับโจรเอาหัวโจก" (Defeat the enemy by capturing their chief) ความพยายามของฝ่ายเยอรมันในการพลิกเกมสงครามด้วยการลอบสังหารผู้นำข้าศึก --; บทที่ 4 กลยุทธ์ติดพัน (Chaos Stratagems) -- กลยุทธ์ที่ 19 "ถอนฟืนใต้กระทะ" (Remove the firewood under the cooking pot) การบั่นทอนศักยภาพในการทำสงครามด้วยเรือดำน้ำในสงครามโลกครั้งที่ 2 -- กลยุทธ์ที่ 20 "กวนน้ำจับปลา" (Catch a fish while the water is disturbed) ปฏิบัติการของหน่วยทหารพลร่มเยอรมันในภารกิจแทรกซึมและสร้างความสับสนแก่กองทัพอเมริกัน -- กลยุทธ์ที่ 21 "จักจั่นลอกความ" (Slough off the cicada's golden shell) ยุทธการดีดกลับแบบสปริงของกองทัพเยอรมัน -- กลยุทธ์ที่ 22 "ปิดประตูจับโจร" (Shut the door to catch the thief) การปิดล้อมและทำลายกองทัพที่ 7 ของเยอรมันในวงล้อมฟาเลส -- กลยุทธ์ที่ 23 "คบไกลตีใกล้" (Befriend a distant state while attacking a neighbour) การทูตและความร่วมมือระหว่างเยอรมันและสหภาพโซเวียต ในช่วงก่อนและตอนต้นสงครามโลกครั้งที่ 2 -- กลยุทธ์ที่ 24 "ยืมทางพรางกล" (Obtain safe passage to conquer the State of Guo) การขอเคลื่อนทัพเข้าไปในอินโดจีนของฝรั่งเศสโดยกองทัพญี่ปุ่น --; บทที่ 5 กลยุทธ์ร่วมรบ (Proximate Stratagems) -- กลยุทธ์ที่ 25 "ลักขื่อเปลี่ยนเสา" (Replace the beams with rotten timbers) ยุทธการเจริโค่ (Operation Jericho) -- กลยุทธ์ที่ 26 "ชี้ต้นหม่อนด่าต้นไหว" (Point at the mulberry tree while cursing the locust tree) ประเทศสวิตเซอร์แลนด์และประเทศสวีเดนในช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 -- กลยุทธ์ที่ 27 "แสร้งทำบอแต่ไม่บ้า" (Feign madness but keep your balance) การโจมตีหมู่เกาะอะลูเชียนของกองทัพญี่ปุ่น -- กลยทธ์ที่ 28 "ขึ้นบ้านชักบันได" (Remove the ladder when the enemy has ascended to the roof) สมรภูมิสตาลินกราด -- กลยุทธ์ที่ 29 "ต้นไม้ผลิดอก" (Deck the tree with false blossoms) การรบที่เมืองเคิร์ส -- กลยุทธ์ที่ 30 "สลับแขกเป็นเจ้าบ้าน" (Make the host and the guest exchange roles) ยุทธการโคโรน่า (Operation Corona) --; บทที่ 6 กลยุทธ์ยามพ่าย (Defeat Stratagems) -- กลยุทธ์ที่ 31 "สาวงาม" (The beauty trap) การซื้อความจงรักภักดีในกองทัพเยอรมัน -- กลยุทธ์ที่ 32 "เปิดเมือง" (The empty fort strategy) ปฏิบัติการช่วยเหลือชาวยิวหลบซ่อนพวกนาซีกลางกรุงปารีส -- กลยุทธ์ที่ 33 "ไส้ศึก" (Let the enemy's own spy sow discord in the enemy camp) -- คนทรยศแห่งนอร์เวย์ -- กลยุทธ์ที่ 34 "ทุกข์กาย" (Inflict injury on one's self to win the enemy's trust) บารอนโอชิม่า ผู้ช่วยให้พันธมิตรชนะสงครามแบบไม่ได้ตั้งใจ -- กลยุทธ์ที่ 35 "ลูกโซ่" (Chain stratagems) การยืนหยัดและระดมสรรพกำลังเพื่อการทำสงครามของอังกฤษ -- กลยุทธ์ที่ 36 "หลบหนี" (If everything else fails, retreat) การถอนทหารอังกฤษออกจากฝรั่งเศสใน ค.ศ. 1940 N2 - 36 รูปแบบที่จะพาผู้อ่านไปศึกษากลยุทธ์การศึกสงครามและแผนการต่างๆ ที่ปรากฏในเหตุการณ์สงครามโลกครั้งที่ 2 มหาสงครามที่ยิ่งใหญ่และสร้างความเสียหายมากที่สุดครั้งหนึ่งของโลก นอกจากอาวุธยุทโธปกรณ์ที่ถูกคิดค้น หรือสิ่งประดิษฐ์และนวัตกรรมที่สร้างขึ้นมาเพื่อใช้ในการรบแล้ว "กลยุทธ์" อันหมายถึงเล่ห์เหลี่ยม ชั้นเชิง หรือกลอุบายในการรบที่แยบคายก็เป็นอีกหนึ่งสิ่งที่ถูกใช้กันอย่างต่อเนื่อง ER -